Легализация

Вы столкнулись с требованием апостилировать документы и не знаете, с чего начать?
Коротко об апостиле: чем апостиль отличается от легализации?
Апостиль – это упрощенная легализация, т.е. оформление официальных документов особым образом, чтобы они имели силу при использовании их в другой стране. Обычно легализация включает заверение документов сотрудниками посольства или консульства той страны, в которой Вы намерены использовать документ.
Апостилировать можно не все документы
Апостиль разрешен только для официальных документов, под которыми подразумеваются только те, которые были выданы госорганами, в том числе исполнительной и судебной власти, образовательными институтами, а также совершенные нотариусами или нотариально заверенные документы.
Как правило, апостиль не может быть поставлен на частные коммерческие или таможенные инструменты, однако практически бывает сложно разграничить коммерческие и некоммерческие документы, так что решение вопроса часто зависит от сложившейся практики.
Апостиль может понадобиться
Для юридических лиц актуальным может быть апостилирование следующих документов для оформления и ведения деятельности за рубежом:

- уставные документы: свидетельства о регистрации в государственных органах, выписки, уставы (нотариально заверенные копии);
- решения и доверенности (оформленные нотариально, подписи в которых удостоверены нотариусом в качестве подлинных);
- судебные решения, но только те, которые были выданы в г. Москве (если речь идет об оригиналах).
- Для частных лиц чаще всего апостиль ставится непосредственно на оригиналы (если это подходит заказчику):
- решений суда
- согласий на выезд
- или на нотариальные копии
- свидетельств (в том числе о браке, разводе, рождении, смерти);
- документов об образовании (в том числе дипломы, аттестаты);
- справок об отсутствии судимости.
Апостиль на оригиналы вышеуказанных справок получают в том органе, который выдал соответствующий документ.
Учитывая тот факт, что апостиль – это легализация документа для представления за рубежом, требуется также и его перевод на официальный язык той страны, в которой он будет использоваться. В нашей практике мы часто сталкиваемся с необходимостью апостиля переводов.
Made on
Tilda